dinsdag 28 oktober 2014

Disque de surprise #9 C'est la vie, Lily


In 1969 verscheen de single Can You Dance To It? van Cat Mother and the All-Night Newsboys. De single was getrokken van het debuutalbum van de band. De band bracht in totaal vier albums uit en werd in 1977 ontbonden. Jimi Hendrix-adepten zal de plaat bekend voor komen omdat Hendrix mede-producer van de plaat was  (al was daar schijnbaar weinig van te horen). Hier gaat het om de b-kant van de single: Marie, een compositie van bandleden Charlie Chin en Bob Smith.

De Franstalige cover dateert van 1970 en werd door Pierre Delanoë van een passende Franse tekst voorzien. Dassin blikt terug op het leven van Lily, die oud is en op straat slaapt, maar vroeger door de straten danste, bloemen plukte en met de soldaten flirtte. In het eerste couplet is ze nog een kind, in het laatste nadert het einde. Delanoë volgde de oorspronkelijke tekst trouw waarbij Marie, een toch niet onbekende Franse voornaam, vervangen werd door Lily. De toevoeging aan de titel, C'est la vie, lijkt te wijzen op een zekere berusting, zo is het leven nu eenmaal. Opvallend verschil met de oorspronkelijke versie is dat Dassin Lily aanspreekt, waar Cat Mother c.s. de luisteraar aanspreekt ('Have you seen Marie?'). Een ander verschil is de muzikale begeleiding. Waar die bij Dassin geen uitschieters kent, werkt de oorspronkelijke versie langzaam naar een climax op driekwart van het nummer toe als Marie volwassen is en de soldaten niet alleen maar toelacht, zoals ze als kind deed, maar ook verleidt. Aan het einde gaat het tempo omlaag als Marie op leeftijd is en in kapotte kleren door de straten zwerft.

Pierre Delanoë was een ware tekstfabriek. Hij vertaalde niet alleen veel Engelstalige hits maar heeft minstens evenveel oorspronkelijke Franse teksten op zijn naam staan. Zo schreef hij nummers voor Gilbert Bécaud en Dalida. Als vertaler is hij voor een groot deel verantwoordelijk voor de Franse successen van Petula Clark. Een aantal van zijn oorspronkelijke Franse teksten is in het Engels vertaald en leverde succesnummers op voor de Everly Brothers (Let It Be Me) en Elvis Presley (What Now My Love, op Aloha from Hawai).  In de internet database Discogs stonden op het moment van schrijven 2312 door hem oorspronkelijke en vertaalde teksten.



Geen opmerkingen:

Een reactie posten